世界華文文學(xué)與文化產(chǎn)業(yè)
- 來源:世界華文文學(xué)與文化產(chǎn)業(yè) smarty:if $article.tag?>
- 關(guān)鍵字:文學(xué),文化,產(chǎn)業(yè) smarty:/if?>
- 發(fā)布時間:2025-01-07 15:29
李詮林
(福建師范大學(xué)文學(xué)院,《世界華文文學(xué)》,福建福州,350007)
世界華文文學(xué)是全球華人的精神家園,在向世界弘揚、推廣中華文化的過程中起著不可替代的重要作用,可以說是有效傳播中華文化的重要途徑和載體;而文化產(chǎn)業(yè)是近三十年來方興未艾的朝陽產(chǎn)業(yè),是低能耗、低污染,甚至可以說是零污染的產(chǎn)業(yè)樣態(tài),因為它所追求的“雙效合一”性(經(jīng)濟(jì)效益與社會效益并重)而得到人們的普遍接受和認(rèn)可,成為發(fā)展文化事業(yè)、刺激文化消費、促進(jìn)文化發(fā)展、提升民眾生活質(zhì)量水平的有力手段。
從這個意義上說,世界華文文學(xué)與文化產(chǎn)業(yè)對于“中華文化走出去”,或者說中華文化走向世界,對于促進(jìn)中外文化交流,可以起到相似的作用,有著相近的文化功能,都值得海內(nèi)外華人和國內(nèi)各級部門予以高度重視、呵護(hù)和關(guān)愛,也很值得學(xué)界深入研究。這便是福研院和《世界華文文學(xué)》雜志社舉辦本次研討會的初衷之一。
一、世界華文文學(xué)與世界華文文化產(chǎn)業(yè)的范疇與含義
世界華文文學(xué)指的是與中華文化相關(guān)的文學(xué),狹義的世界華文文學(xué)則特指海外華僑、華人、華裔以中文創(chuàng)作的文學(xué)作品及相關(guān)的文學(xué)活動。與此相應(yīng),世界華文文化產(chǎn)業(yè)指的是與中華文化相關(guān)的文化產(chǎn)業(yè),狹義的世界華文文化產(chǎn)業(yè)則特指海外華僑、華人、華裔所從事的與中華文化,特別是與中文相關(guān)的文化產(chǎn)業(yè)。二、世界華文文學(xué)與世界華文文化產(chǎn)業(yè)密不可分世界華文文學(xué)從誕生的那一天起便與報刊傳媒、出版?zhèn)髅降任幕a(chǎn)業(yè)息息相關(guān)。當(dāng)今的華語電影、海外華文媒體等也都是與漢語文學(xué)相關(guān)的文化產(chǎn)業(yè)類型,而歷史上的黃柳霜等華裔明星則更是直接參加了文化產(chǎn)業(yè)活動,可以說其電影表演與獲得出演報酬這本身就是一種世界華文文化產(chǎn)業(yè)。如今,海外華文作家嚴(yán)歌苓擔(dān)任了好萊塢編劇,這也是一種文化產(chǎn)業(yè)行為。
三、世界華文文學(xué)日益成熟、發(fā)展、壯大,世界華文文化產(chǎn)業(yè)卻面臨著嚴(yán)峻的生存問題
海外華文媒體等世界華文文化產(chǎn)業(yè)需要大家一起愛護(hù),這樣海外華文文學(xué)才能可持續(xù)發(fā)展,中華文化才能在海外得到更有效地傳播和弘揚。近百年來,海外華文文學(xué)逐漸得到各國主流文壇的認(rèn)可,如譚恩美、湯婷婷、哈金、陳舜臣、毛丹青都曾經(jīng)在美國、日本等作家所在國獲得過美國國家圖書獎小說獎(1981 年湯婷婷《中國佬》、1989 年譚恩美《喜福會》、1999 年哈金《等待》、2020 年游朝凱《唐人街內(nèi)部》)、美國“普利策獎”(湯婷婷《中國佬》1981 年獲普利策獎提名、哈金《等待》2000 年入圍普利策獎決賽名單、哈金《戰(zhàn)爭垃圾》2005年入圍普利策獎決賽名單)、美國“筆會/ 海明威獎”(1996 年哈金《文字的海洋》)、美國“弗蘭納里·奧康納短篇小說獎”(1997 年哈金《紅旗之下》)、美國“美國筆會/ ??思{獎”(1999 年哈金《等待》、2005 年哈金《戰(zhàn)爭垃圾》)、日本“江戶川亂步獎”(1961 年陳舜臣《枯草之根》)、日本“直木獎”(1969 年陳舜臣《青玉獅子香爐》)、日本“藍(lán)海文學(xué)獎”(1999年毛丹青《日本蟲眼紀(jì)行》)、日本“芥川龍之介獎”(2008 年楊逸《浸著時光的早晨》)等國家主流大獎,可見海外華文文學(xué)(廣義上的“華文”)無論從創(chuàng)作質(zhì)量還是從經(jīng)典性的塑造上都已得到很大的進(jìn)步。但華文文化產(chǎn)業(yè),除了中國萬達(dá)集團(tuán)曾經(jīng)于2012 年在美國收購院線公司等個別現(xiàn)象以外,鮮有可圈可點之處,很多海外華文作家的作品是返歸祖國以后改編成影視劇在國內(nèi)才得到熱播、獲得成功的,如《北京人在紐約》、《山楂樹之戀》、《芳華》、《唐山大地震》等。更多的海外華文文化產(chǎn)業(yè)化之路艱難而“道阻且長”,許多海外華文媒體掙扎在“死亡線上”,勉力為之地努力拼搏謀生存,其中有的甚至難以為繼。當(dāng)然也有一些華裔作家的作品能夠在百老匯等地盛演不衰,但大多是以英語等非漢語的語言載體形式演出的。如何讓優(yōu)秀的海外華文文學(xué)作品在海外得以產(chǎn)業(yè)化,如何使海外華文文化產(chǎn)業(yè)的內(nèi)容可以得到所居國更多受眾的認(rèn)可,這些都是很值得探討而且亟待解決的問題,兩者的緊密結(jié)合、各自取長補短不失為一個很好的解決路徑。
文化產(chǎn)業(yè)可以使文化事業(yè)得到更快更好的發(fā)展,海外華文文化產(chǎn)業(yè)也應(yīng)該可以使海外華文文學(xué)得到更好更快的發(fā)展,但從目前的情況看來,海外華文文學(xué)創(chuàng)作的發(fā)展卻超前于海外華文文學(xué)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,或者說,文化產(chǎn)業(yè)促進(jìn)文化事業(yè)發(fā)展的一般規(guī)律在海外華文文學(xué)領(lǐng)域產(chǎn)生了變異,或者說,海外華文文學(xué)與海外華文文化產(chǎn)業(yè)之間形成了事業(yè)刺激與促進(jìn)產(chǎn)業(yè)發(fā)展的逆向影響的特殊狀態(tài),而且這種逆向影響很可能會成為一種文化產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域的一種特殊規(guī)律。
四、世界華文文學(xué)要與世界華文文化產(chǎn)業(yè)攜手發(fā)展,相輔相成,共同成就
需要明確的一點是,發(fā)展文化產(chǎn)業(yè)不是單純追求經(jīng)濟(jì)利益,而是要“雙效合一”,是追求在保持社會效益、完成社會教化功能、凈化人心的基礎(chǔ)上的經(jīng)濟(jì)效益。文化產(chǎn)業(yè)也不是要求每一個文學(xué)家、藝術(shù)家去從事產(chǎn)業(yè)行為,而是與產(chǎn)業(yè)經(jīng)營者分工合作、互通有無,一起良性發(fā)展。但雙方也要虛心互相學(xué)習(xí),吸取各自的優(yōu)長,有意識地培養(yǎng)文化藝術(shù)素養(yǎng)和文化產(chǎn)業(yè)管理素養(yǎng)相結(jié)合的復(fù)合型能力。以廣義的“世界華文文學(xué)”理念團(tuán)結(jié)海內(nèi)外與中華文化相關(guān)的文學(xué)者,從狹義的“世界華文文學(xué)”定義出發(fā)珍愛在海外生根發(fā)芽、或艱難生存或蓬勃發(fā)展的海外華文文學(xué)者及其作品;以廣義的“世界華文文化產(chǎn)業(yè)”理念團(tuán)結(jié)海內(nèi)外與中華文化相關(guān)的文化產(chǎn)業(yè)業(yè)界人士,從狹義的“世界華文文化產(chǎn)業(yè)”定義出發(fā)珍愛、幫助、呵護(hù)在海外生根發(fā)芽、或艱難生存或蓬勃發(fā)展的海外華文媒體、海外華僑華人文化企業(yè)等海外華文文化產(chǎn)業(yè)及其從業(yè)者,以廣義的“世界華文文學(xué)”理念團(tuán)結(jié)海內(nèi)外與中華文化相關(guān)的文學(xué)者,世界華文文學(xué)與世界華文文化產(chǎn)業(yè)便可以做到攜手發(fā)展,相輔相成,共同成就,實現(xiàn)“中華文化走出去”的宏偉目標(biāo)。
五、通過世界華文文學(xué)與世界華文文化產(chǎn)業(yè)促進(jìn)中外文化交流,世界華文文學(xué)與世界華文文化產(chǎn)業(yè)都可以促進(jìn)中外文化交流
海外華文文學(xué)是海外華僑、華人主要以漢語進(jìn)行創(chuàng)作的語言藝術(shù)形式,借助華文文學(xué)這種文學(xué)形式,海外華僑、華人可以與祖國同樣以漢語創(chuàng)作的作家同使用漢語閱讀文學(xué)作品的讀者進(jìn)行無語言障礙的精神交流,這無疑可以提高中外文化交流的效率。而文化產(chǎn)業(yè)是一種內(nèi)容產(chǎn)業(yè),既有產(chǎn)業(yè)屬性,又有文化屬性,是一種文化經(jīng)濟(jì),在當(dāng)今世界社會整體經(jīng)濟(jì)中的比重日益增加,世界各發(fā)達(dá)國家也越來越重視國內(nèi)文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,這就為海外華文文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展提供了千載難逢的機遇和大有可為的發(fā)展空間。同時,國際文化交流是尖銳緊張的國家關(guān)系的潤滑劑,是不同于政治外交、軍事外交的具有補充作用的“軟性”外交形態(tài)??梢姡M馊A文文學(xué)與海外華文文化產(chǎn)業(yè)是中外文化交流的天然橋梁,海內(nèi)外的華文文學(xué)者與海內(nèi)外的文化產(chǎn)業(yè)從業(yè)人士都可以通過“華文”這一載體實現(xiàn)較為通暢的交流,成為中外文化交流的重要板塊,如果從廣義的“世界華文文學(xué)”和“世界華文文化產(chǎn)業(yè)”定義的角度來說,世界華文文學(xué)與世界華文文化產(chǎn)業(yè)都可以促進(jìn)中外文化交流,中外政府及中外相關(guān)組織可以通過世界華文文學(xué)與世界華文文化產(chǎn)業(yè)促進(jìn)中外文化交流。
基于以上思考,“首屆世界華文文學(xué)與文化產(chǎn)業(yè)國際學(xué)術(shù)研討會”的舉辦便體現(xiàn)了主辦同仁們這種能夠通過世界華文文學(xué)研究與文化產(chǎn)業(yè)研究的連接助力世界華文文學(xué)與文化產(chǎn)業(yè)之聯(lián)結(jié)的希望,希望通過中外學(xué)者的合作研究、理論界與實業(yè)界人士的協(xié)作實踐來促使中外文化交流乃至中外交流、中外友誼進(jìn)一步良性發(fā)展,也希望“世界華文文學(xué)與文化產(chǎn)業(yè)”國際學(xué)術(shù)研討會及其相關(guān)的有益活動能夠持續(xù)開展,世界華文文學(xué)與文化產(chǎn)業(yè)基業(yè)長青,這也正是會務(wù)組將此次研討會命名為“首屆”研討會的原因。
讓我們給世界華文文學(xué)與文化產(chǎn)業(yè)多一些關(guān)注和關(guān)愛,滿懷祝福與期待。
